-
Choisir la bonne lame / Selecting the right blade / Seleccionar la hoja adecuada
Denture : Les dents sont obtenues par fraisage selon différents profils développés en nos laboratoires. Ils donnent une combinaison de paramètres :
- Pas variable (marqué par les lettres V)
- Pas constant avec angle de coupe (marqué par la lettre I, CI, X et G), avec angle de coupe 0 (marqué par la lettre N)
- Travaux à haut rendement (ensemble alterné) ou avec état de surface amélioré (Ensemble de râteaux)
Toothing : The teeth are obtained by milling according to different profiles developed in our laboratories. They give a combination of parameters:
- Variable pitch (marked by the letters V)
- Constant pitch with rake angle (marked by letter I, CI, X and G), with 0 rake angle (marked by letter N)
- High output work (alternate set) or with improved surface condition (Raker set)
Dentado : Los dientes se obtienen mediante fresado según diferentes perfiles desarrollados en nuestros laboratorios. Dan una combinación de parámetros:
- Paso variable (marcado por las letras V)
- Paso constante con ángulo de inclinación (marcado con la letra I, CI, X y G), con ángulo de inclinación 0 (marcado con la letra N)
- Trabajo de alto rendimiento (conjunto alternativo) o con condición de superficie mejorada (Juego de rastrillos)
-
Largeur de la lame / Blade Width / Ancho de la hoja
Largeur de la lame : Utilisez la largeur de lame recommandée par le fabricant de la machine, sauf pour la découpe de contours dans les machines verticales où vous devez utiliser le tableau ci-dessous.
Blade Width : Use the blade width recommended by the machine manufacturer, except for contour cutting in vertical machines when you should use the chart below
Ancho de la hoja : Utilice el ancho de hoja recomendado por el fabricante de la máquina, excepto para cortes de contornos en máquinas verticales, cuando deberá utilizar la tabla siguiente
-
La longueur et la section de la lame de scie à ruban / The length and the section of the bandsaw blade / La longitud y la sección de la hoja de sierra de cinta
La longueur et la section de la lame de scie à ruban : La longueur et la section sont liées à la machine
- La longueur et la largeur sont mesurées en millimètres
- L'épaisseur est liée à la section et se mesure également en millimètres
The length and the section of the bandsaw blade : Length and section are linked to the machine
- Length and width are measures in milimeters
- Thickness is linked to the section and is also measures in millimeters
La longitud y la sección de la hoja de sierra de cinta : La longitud y la sección están vinculadas a la máquina
- El largo y el ancho se miden en milímetros
- El espesor va ligado a la sección y también se mide en milímetros
-
Angle de coupe / Cutting Angle / Ángulo de corte
Angle de coupe : Utilisez un angle de coupe positif pour vu travailler dur ou des matériaux non ferreux
Utilisez un angle de coupe nul pour légèrement aciers et profilés de construction alliés
Cutting Angle : Use a positive cutting angle to saw hardworking or non-ferrous materials
Use a zero-cutting angle for lightly alloyed construction steels and profiles
Ángulo de corte : Utilice un ángulo de corte positivo para vio trabajador o materiales no ferrosos
Utilice un ángulo de corte cero para aceros y perfiles de construcción aleados
-
Le choix de la dentition / The choice of the teething / La elección de la dentición
Le choix de la dentition : Choisissez la bonne dentition dans le tableau ci-dessus. La dentition est indiquée en dents par pouce (1 pouce = 25,4 mm) Lorsque la section varie pendant l'opération de sciage, choisissez une denture à pas variable, permettant des possibilités de sciage plus larges.
The choice of the teething : Choose the right teething from the above chart. The teething is indicated in teeth per inch (1 inch = 25.4 mm) When section varies during sawing operation, choose variable pitch teething, allowing wider sawing possibilities.
La elección de la dentición : Elija la dentición adecuada del cuadro anterior. La dentición se indica en dientes por pulgada. (1 pulgada = 25,4 mm) Cuando la sección varía durante la operación de aserrado, Elija una dentición de paso variable, lo que permite mayores posibilidades de aserrado.
Sections variables et découpe de structures et de tubes • Variable sections & structural and tubes cutting • Secciones variables y corte estructural y de tubos
-
Les conseils techniques / The technical advices / Los consejos tecnicos
Les conseils techniques : La vitesse de coupe La vitesse de coupe est la surface en cm divisée par le temps de coupe. C'est fondamental. Il garantit le meilleur compromis entre performance et durée de vie de la lame. La configuration de la lame Installez la lame dans la machine de manière à ce que les dents s'engagent dans le matériau, si nécessaire, tournez la lame et placez soigneusement l'arrière de la lame entre les rouleaux de guidage. La tension de la lame Une fois la lame correctement posée sur la machine. Commencez à alléger la lame. Une fois terminé, il faut vérifier que la lame reste dans la bonne position, suivre les valeurs données par les constructeurs de machines. Vous pouvez également nous fournir un tensiomètre pour vérifier vos réglages. Si le fabricant de votre machine ne donne aucune indication, utilisez ce tableau comme guide.
The technical advices : The cutting rate Cutting rate is the surface in cm divided by the cutting time. This fundamental. It guaranties the best compromised between performance and blade life. The blade set up Install the blade into the machine so that the teeth will engage the material, if necessary turn the blade and carefully put the back of the blade in between the guide rollers. The blade tension Once the blade is correctly seated on the machine. Start to lighten the blade. When done, you have to check that the blade remains in the correct position, Follow the values given by the machine manufacturers. You can also us a tension gauge to verify your adjustments. If your machine manufacture gives no indications use this chart a guide.
Los consejos tecnicos : La velocidad de corte La velocidad de corte es la superficie en cm dividida por el tiempo de corte. Esto fundamental. Garantiza el mejor compromiso entre rendimiento y vida útil de la hoja. Configuración de la hoja Instale la hoja en la máquina de modo que los dientes se enganchen en el material; si es necesario, gire la hoja y coloque con cuidado la parte posterior de la hoja entre los rodillos guía. La tensión de la cuchilla Una vez que la cuchilla esté correctamente asentada en la máquina. Empieza a aligerar la hoja. Al terminar hay que comprobar que la cuchilla permanece en la posición correcta, siguiendo los valores dados por los fabricantes de la máquina. También puede utilizar un medidor de tensión para verificar sus ajustes. Si el fabricante de su máquina no da indicaciones utilice esta tabla como guía
-
L'effraction / The break in / La irrupción
L'effraction : Les lames de scie à ruban, comme tous les outils de coupe HSS, doivent avoir une période de rodage pour maximiser vie. Une bonne période de rodage réduira l'apparition d'égratignures dentaires et durée de vie optimisée de la lame. Pour les premières coupes, il est impératif de réduire l'avance de 50% et vitesse de coupe de 30%. Après la période de rodage initiale, augmentez progressivement la vitesse et l'avance pour atteindre les valeurs souhaitées.
The break in : Bandsaw blades like all HSS cutting tools must have a break in period to maximise life. A good break in period will reduce the occurrence of teeth stripping and optimized blade life. For the first cuts, it's imperative to reduce the feed rate by 50% and cutting speed by 30%. After the initial break in period, gradually increase the speed and feed to reach the desired values.
La irrupción : Las hojas de sierra de cinta, como todas las herramientas de corte HSS, deben tener un período de adaptación para maximizar vida. Un buen período de adaptación reducirá la aparición de desprendimientos de dientes y Vida útil optimizada de la hoja. Para los primeros cortes, es imperativo reducir el avance en 50% y velocidad de corte en un 30%. Después del período de adaptación inicial, aumente gradualmente la velocidad y el avance para alcanzar los valores deseados.
-
Utiliser des copeaux métalliques pour dépanner / Using Metal Chips to Troubleshoot / Uso de virutas de metal para solucionar problemas
Utiliser des copeaux métalliques pour dépanner : Vous pouvez améliorer la productivité de vos opérations de découpe de métaux en payant près attention aux éclats produits par la lame coupant le métal. Ce tableau montre certains des problèmes courants qui peuvent être découverts et résolus en prêtant attention aux puces.
Using Metal Chips to Troubleshoot : You can improve the productivity of your metal cutting operation by paying close attention to the chips made by the blade cutting through metal. This chart shows some of the common problems that can be discovered and solved by paying attention to chips
Uso de virutas de metal para solucionar problemas : Puede mejorar la productividad de su operación de corte de metales prestando atenciónPreste atención a las astillas producidas por la hoja al cortar el metal. Este cuadro muestra algunos de los problemas comunes que se pueden descubrir y resolver prestando atención a los chips.
-
La machine aux points importants / The important points machine / La máquina de puntos importantes
La machine aux points importants : - Bras de guidage: Régler les bras de guidage au plus près de la pièce à travailler.
- Guides: Vérifiez l'usure des roulements à billes.
- Circuit hydraulique: Vérifier visuellement le circuit hydraulique en vérifiant fuites à l'avant et sur l'étau.
- Lubrification: Vérifier le débit, le niveau et la concentration du liquide de refroidissement (5% à 10%)
- Brosse: Vérifiez la position de la brosse pour vous assurer que les copeaux sont efficacement supprimé.The important points machine : - Guide arms: Adjust the guide arms as close to the work as possible.
- Guides: Check ball bearings for wear and tear.
- Hydraulic circuit: Visually check the hydraulic circuit, checking for leaks in the bow and on the vice.
- Lubrication: Check the coolant delivery, level and the concentration (5% to 10%).
- Brush: Check the brush position to ensure chip are efficiently removed.La máquina de puntos importantes : - Brazos guía: Ajuste los brazos guía lo más cerca posible del trabajo.
- Guías: Comprobar rodamientos de bolas por desgaste.
- Circuito hidráulico: Controlar visualmente el circuito hidráulico, comprobando Fugas en el arco y en el tornillo de banco.
- Lubricación: comprobar el suministro, el nivel y la concentración del refrigerante. (5% a 10%)
- Cepillo: verifique la posición del cepillo para garantizar que las virutas se desprendan de manera eficiente. remoto. -
Diverses précautions / Various precautions / Varias precauciones
Diverses précautions : - Vérifier que les dents sont dans le sens de coupe
- Ajuster les bras de guidage au plus près de la pièce à travailler
- Maximum de liquide de refroidissement.Various precautions : - Check that the teeth are in the cutting direction
- Adjust the guide arms as close to the work as possible
- Maximum of coolant.Varias precauciones : - Comprobar que los dientes estén en la dirección de corte
- Ajustar los brazos guía lo más cerca posible del trabajo
- Máximo de refrigerante.